Miandry vasoka
16 août 2016 - Abidi commentaires   //   1895 Views   //   N°: 79

Tu peux toujours attendre ! / Still waiting

1. Dia lozan’ilay sipa miandry an’lery eo
Phonétique : Dé lôzan’lé sipà miandjian’léri eou
Traduction : Et elle n’a rien d’autre à faire à part l’attendre / She has nothing better to do than waiting for him.
Explication : Se dit d’une fille qui attend son copain qui est toujours en retard. Mais aussi, se dit d’une petite-amie qui ne cesse d’attendre que son cher et tendre change son comportement et devienne un meilleur amoureux.

2. Tsy aleo miandry akoho hanirynify toy izay miandry ny hamerenany ny volanao
Phonétique : Tsi aléou miandji akouhou haniri nifi touih zé miandji ni hamérénani ni voulanaw
Traduction : Les poules auront des dents avant qu’il ne te rende ton argent / He will give back your money when chicken will have teeth.
Explication : La personne à qui tu as prêté de l’argent ne te le rendra jamais. Tout simplement ! D’ici à avoir une dent contre elle…

3. Handrasanay fatratra ny fahatongavanareo
Phonétique : Handrasanai fatchatcha ni fahatoungavanareou.
Traduction : On attend avec impatience votre venue / Can’t wait for you to come.
Explication : Formule de politesse qu’on emploie dans une invitation. Sincère ou pas, là n’est pas la question !

4. Ny hatsapany tena no andrasako
Phonétique : Ni hatsapani téna nou andjasakou.
Traduction : J’attends qu’il / elle prenne conscience de sa faute par lui(elle)-même / I expect he (she) becomes aware of his fault by himself.
Explication : Plutôt que de demander des explications ou des excuses, on attend que l’autre fasse le premier pas et confesse ses méfaits. Ou comme dirait l’autre : tu peux toujours attendre !

COMMENTAIRES
Identifiez-vous ou inscrivez-vous pour commenter.
Fermer