Voniary : « Le malgache peut être utilisé dans plusieurs domaines »
9 février 2025 // Littérature // 6856 vues // Nc : 181

« Mahagaga f’eto an-tanindrazako aho nefa, tenin’olon-kafa no takiana mba ho haiko vao mahazo anjara asa hamelomako ankohonana… ». Voniary (nom d’écrivaine) nous cite cet extrait d’un poème de Rado pendant son interview. Pourquoi, en effet, la langue malgache est-elle si peu mise en valeur ? Pour cette traductrice, bloggeuse et enseignante, le problème commence dès le préscolaire jusqu’aux milieux professionnels. Un constat qui pousse Voniary à écrire en malgache, en plus d’autres engagements.

Son choix d’avoir une plume en malgache était un accident, ou presque. Voniary a participé aux concours de nouvelles sur le thème du mariage précoce (« Aza manamabady aloha loatra ») aux Jeux de la Francophonie en 2016. Ce n’est qu’en relisant les règlements qu’elle s’est rendu compte que ce thème n’était valable que pour les textes en malgache, et son texte était en français. Pas question d’abandonner ce thème qui lui tenait à cœur. Alors, pendant deux semaines, Voniary a écrit 50 pages en malgache, et ce fut LA révélation. « J’ai découvert que je pouvais en fait écrire en malgache. D’ailleurs, pourquoi on n’écrit pas tellement dans notre langue ? »

Elle commence alors avec le « Blaogin’i Voniary » cette même année du concours de nouvelles, un des rares blogs en malgache. Au rendez-vous, du développement personnel, mais pas que : divers sujets comme l’économie ou la technologie. « En apprenant le malgache à l’école, on nous enseigne ces écrivains et on a l’impression que c’est une langue limitée uniquement à la littérature. Moi, je développe l’idée qu’on peut utiliser cette langue dans plusieurs domaines ».

Elle prouve ensuite ce pouvoir du malgache en tant qu’écrivaine. Le livre de développement personnel « Raiso an-tanana ny fiainanao » sort en 2020. Puis, elle écrit des livres pour enfants, mais qui ne sont pas des contes : « Ny hafatr’ilay tavoahangy plastika » et « Ny zaridaina keliko » sont des sensibilisations et de l’éducation environnementales destinées aux enfants.

« Ce sont les enfants d’aujourd’hui qui vont vivre dans le monde de demain. Ils doivent savoir beaucoup de choses, surtout l’agriculture, et comment prendre soin de l’environnement. J’écris des livres sur l’environnement qui s’adressent directement à eux, et par la même occasion, je leur transmets la langue malgache ». Avec les enfants, elle fait des animations de lecture. D’après ses observations, leurs lacunes en malgache viennent du fait qu’ils ne lisent pas et n’écoutent pas dans cette langue, que ce soit à l’école ou avec leurs parents.

Là encore, les livres sont d’une aide précieuse. « Les enfants apprennent plus vite en malgache. Dans notre langue, il n’y a pas cette confusion, où par exemple, ils apprennent ‘lapin’ à l’école et ne comprennent pas ‘bitro’ quand ils entendent ce mot à la campagne. D’ailleurs, j’ai refusé d’écrire des livres bilingues, justement pour que les enfants fassent l’effort d’écrire en malgache ».

Pour les adultes, elle travaille la traduction comme un défi, dans différents domaines également. Pour des secteurs comme l’administration, le gouvernement, le tourisme, la mer et le littoral, les dictionnaires spécialisés, les « rakibolan-tsehatra », sont ses meilleurs amis ; contrairement au domaine de la culture, où le côté poétique rend le travail à la fois plus difficile et plus intéressant. Bien qu’elle travaille avec des spécialistes de la langue malgache, Voniary reconnait qu’ils ne peuvent pas valoriser la langue à eux seuls. « C’est un problème multidimensionnel. Même si les auteurs écrivent en malgache, mais que l’État ou les écoles n’incluent pas ces livres dans leur programme, les parents d’élève ne vont jamais les acheter. Il y a aussi cette considération où certaines personnes se pensent supérieures, car elles parlent en français. Nous devons avancer ensemble dans l’utilisation de notre langue ».

Mpihary Razafindrabezandrina

https://blaogyvoniary.com
blaoginivoniary@gmail.com / 0343061054
Facebook : Blaogin’i Voniary

Laisser un commentaire
no comment
no comment - Festival international de théâtre d’improvisation de Madagascar : Mois d’improvisation

Lire

27 février 2026

Festival international de théâtre d’improvisation de Madagascar : Mois d’improvisation

Le mois du théâtre se célèbre, cette année, par une improvisation. La Ligue d'improvisation théâtrale Gasy (LIG) et la Compagnie Miangaly Théâtre lanc...

Edito
no comment - Prêt à offrir

Lire le magazine

Prêt à offrir

Février a ce petit talent sournois : il raccourcit le calendrier, mais allonge sensiblement les factures. On nous dit que c’est le mois de l’amour. Celui où les coeurs s’affolent, où les mots doux résonnent un peu plus fort… et où les caisses, elles aussi, font des étincelles. La Saint-Valentin, si on y regarde bien, c’est un c’est Cupidon avec un partenariat commercial bien négocié. Et quelle mise en scène ! Les vitrines rougissent à qui mieux mieux, les roses voient leur prix grimper en fonction de l’intensité du sentiment, les chocolats prennent des formes de coeur — parce qu’un foie ne ferait pas rêver. Sans oublier les menus « spécial couple » et les offres taillées sur mesure pour les âmes sensibles. Finalement, le 14 février, l’amour se résume souvent à des coffrets cadeaux, des bougies qui sentent bon et des tables réservées longtemps à l’avance. Romantique ? Sans doute. Improvisé ? Pas vraiment.Mais après tout, est-ce vraiment un problème ? Quand on aime, on ne compte pas, dit l’adage. Ou plutôt, on compte moins. Moins les zéros sur l’addition, moins les ficelles parfois grossières du marketing sentimental. L’important n’est pas le prix, mais l’intention — même si l’intention a parfois besoin d’un terminal de paiement. La Saint-Valentin n’a pas inventé le commerce, elle l’a simplement officialisé. Elle donne une belle excuse à ceux qui aiment aimer en grand, et une porte de sortie élégante à ceux qui avaient, une fois de plus, oublié la date. Elle rassure aussi : l’amour devient visible, mesurable, publiable. Sans preuve matérielle, serait-il suspect ? Alors on célèbre. Ou pas. On offre. Ou on écrit. On dîne aux chandelles ou on partage un mofo gasy au coin de la rue. Parce qu’au final, l’important n’est pas ce que l’on dépense, mais ce que l’on investit.
Et là, désolé pour les commerçants, aucune carte bancaire ne fait l’affaire.

No comment Tv

Interview - ILLICIT SOUL - Février 2026 - NC 193

Découvrez ILLICIT SOUL, groupe de musique, dans le no comment® NC 193 - février 2026.
Depuis 2024, Meji, Fat Killah, HMan, trois producteurs de musique, font tourner Illicit Soul comme on ferait tourner un vinyle rare. Un crew avec le flair pour dénicher les talents malgaches, une idée forte, presque clandestine, et un concept sans équivalent. Un goût de Rhum Vanille, corsé mais maîtrisé.

Focus

"Taom-baovao" de l'IFM

"Taom-baovao" de l'IFM, le samedi 24 janvier

no comment - "Taom-baovao" de l'IFM

Voir