Mr John Spartane : Le hasard fait prof
21 mai 2026 // Success Story // 367 vues // Nc : 196

Un dictionnaire gagné par tirage au sort. C'est par là que tout a commencé — et ça dit déjà beaucoup sur la trajectoire de Ramiadamanana John Spartane, professeur polyglotte qui enseigne aujourd'hui l'anglais et l'espagnol depuis n'importe quel fuseau horaire.

Il y avait un bol, des noms écrits sur des bouts de papier, et un gamin qui n'attendait pas grand-chose de ce concours scolaire improvisé. Le nom tiré au sort était le sien. Le prix était un dictionnaire d'anglais. « Ce petit objet allait tracer le fil d'une passion dévorante », dit-il aujourd'hui avec le recul de celui qui a eu le temps d'y réfléchir.

On a connu des vocations qui démarrent plus spectaculairement. Mais celle-là a tenu. John Spartane — le nom qu'il a choisi comme étendard — forge d'abord son expérience à Madagascar. Université, entreprises, formations professionnelles : il enseigne à des publics variés, jongle entre nationalités et niveaux, apprend à adapter son discours à celui qui est en face. « Mon premier travail consistait à traduire lors de conférences sur la santé », précise-t-il. Une école d'humilité autant que de pédagogie — comprendre que la langue n'est jamais une fin en soi, mais un pont.

Partir aux États-Unis n'était ni un fantasme ni une fuite. « Je voulais observer comment les gens communiquent au quotidien et enrichir ma pratique », explique-t-il sobrement. Ce qu'il y trouve ne ressemble pas exactement au récit habituel. Le rêve américain, vu de près, est souvent une construction — et John le dit sans amertume. Voyager dans plusieurs pays lui permet de confirmer une intuition : les aspirations humaines se ressemblent partout. Ce qui diffère, c'est la manière de transmettre et d'apprendre.

Et c'est là que sa méthode prend forme. Pas de formule magique, pas de système breveté. Juste une conviction : on apprend une langue en la pratiquant, en se trompant, en recommençant. « Faire des erreurs fait partie du processus. C'est ainsi que l'on progresse. » Dans un monde où les applications promettent la fluidité en quinze minutes par jour, cette vision-là a quelque chose de presque subversif.

L'enseignement en ligne a changé l'équation. Travailler depuis Bali, depuis Lisbonne, depuis un café d'Antananarivo un dimanche matin — la géographie n'est plus un obstacle. John Spartane a fait de cette liberté sa marque de fabrique, et de ses voyages une matière pédagogique à part entière. Ses élèves n'apprennent pas seulement une langue. Ils apprennent un rapport au monde. À ceux qui hésitent encore, il adresse un conseil sans détour : « Ne te compare à personne. Concentre-toi sur toi-même. Sois passionné. Investis ton énergie dans ce que tu aimes… et tu iras loin. » Simple. Peut-être même un peu évident. Sauf que lui, il l'a vécu.

Lucas Rahajaniaina

Contact Facebook : Mr John Spartane
Photos fournies par Mr John Spartane

Laisser un commentaire
no comment
no comment - Rija Ramanantoanina : « L'œuvre de toute une vie »

Lire

28 mai 2026

Rija Ramanantoanina : « L'œuvre de toute une vie »

Ce dimanche 31 mai, à 15 heures, l'amphithéâtre du Centre de Conférence International d'Ivato accueillera un événement inédit dans l'histoire de la mu...

Edito
no comment - Exister en malgache

Lire le magazine

Exister en malgache

Juin à Madagascar, c'est un mois qui déborde. La langue, l'enfant, l'indépendance — trois célébrations bousculées dans trente jours, comme si le calendrier avait, lui aussi, quelque chose à dire. Et si ce n'était pas un hasard ? Ces trois commémorations racontent, au fond, la même histoire : celle d'un peuple qui cherche, depuis 1960, à exister pleinement sur ses propres termes. Pas seulement dans les discours officiels et les défilés — dans la vie réelle, quotidienne, celle qui se joue désormais aussi sur un écran.Car le vrai terrain de la souveraineté culturelle s'est déplacé. Il est numérique, algorithmique, et aussi impitoyable. Une langue absente du web est une langue que le monde n'entend pas — et qu'il finit par oublier. Le malgache, parlé par trente millions de personnes, riche d'une histoire linguistique qui traverse les siècles et trois océans, mérite mieux que l'invisibilité numérique. L'initiative Wikiteny — atelier consacré à l'enrichissement des contenus en malgache sur internet — est allée dans ce sens. Ce type d'initiative doit être multiplié, amplifié, soutenu. Sans attendre.C'est là, précisément, que la langue rejoint l'économie. Une identité qui ne se raconte pas, c'est une culture qui ne se monétise pas — un savoir-faire qui reste sans vitrine. Madagascar exporte sa vanille, ses textiles, sa biodiversité unique. Mais que fait-on de l'autre richesse, l'immatérielle, celle qui ne figure dans aucune balance commerciale et qui, pourtant, vaut de l'or ? Soixante-quatre ans après l'indépendance, la vraie souveraineté se joue peut-être là : dans la capacité à dire qui nous sommes, en malgache — et à faire en sorte que le monde l'entende. Haut et fort.Solofo Ranaivo

No comment Tv

Interview - LeManana guitariste - Mai 2026 - NC 196

Découvrez LeManana guitariste dans le no comment® NC 196 – mai 2026
LeManana puise ses racines dans le beko du Sud de Madagascar pour mieux les mêler aux rythmes d'Afrique et du monde. Quinze ans après ses débuts sur scène, sa world music a déjà traversé les cinq continents. Rencontre avec un artiste qui n’a pas fini de faire voyager la musique malgache.

Focus

Tournoi Komba Overcome de Tekken Mada

Tournoi Komba Overcome de Tekken Mada, le samedi 21 et dimanche 22 février au Tana Water Front

no comment - Tournoi Komba Overcome de Tekken Mada

Voir