Vazaha tara sambo
10 mars 2014 - Abidi CulturesNo Comment   //   2416 Views

J’ai raté mon bateau/ I missed my boat !

Voambolana / vocabulaire   /  vocabulary 

 

Vazaha / étranger désignant le plus souvent un Occidental / Foreigner from the Occident

Phonétique : vàzà

Vahiny / Visiteur, / Visitor

Phonétique : vàhinn.

Vozongo / étranger / Foreigner

Phonétique : vouzoungou.

 

Expression 

1-  Ny vola toy ny vahiny : tonga anio, lasa rahampitso Phonétique : nivoulà touille ni vahinn, toungàniouw, làsà ràmpitssou

Traduction : L’argent est comme un visiteur : il arrive aujourd’hui et demain il repart. Money is like a visitor: it arrives today and tomorrow it leaves.

Explication : La crise frappant de partout, l’argent est devenu trop fugace. Plus on en a, moins on sait où il va.

 

2- Tenim-bazaha tsy miverina indroa Phonétique : ténimbàzà tsss mvérniinndjou.

Traduction : Les paroles des vazaha ne reviennent pas une deuxième fois. Foreigners’ words don’t return a second time.

Explication : un équivalent de « Je ne le répéterai pas deux fois », stigmatisant l’autoritarisme des Occidentaux, tel qu’il était perçu sous la colonisation.

 

3- Vahaza lany mofo, lany zavatra tsakoina Phonétique : vàzà lànn mouff, lànn zavatcha tsakouinna.

Traduction : un vazaha ayant épuisé son pain n’a plus rien à grignoter. A foreigner having exhausted its bread has nothing more to nibble at.

Explication : un vazaha lany mofo est un vazaha pauvre, ou qui vit en-dessous de sa condition de vazaha.

 

4- Aza manao senegaly mahazo baiko Phonétique : àaà manaow sénégal mààzz baik.

Traduction : Ne fais pas comme le Sénégalais qui a reçu un ordre. Don’t act as the Senegalese who received an order.

Explication : Encore une expression héritée de la colonisation et de la présence des tirailleurs sénégalais qui étaient réputés pour leur trop grande obéissance.

 

5- Ireto koa tahaka ny vazaha mody miady Phonétique : rétou cou tàhàk ni vàzà moud miàd.

Traduction : On dirait des Européens qui font semblant de se battre. They look like Europeans who pretend to fight.

Explication : À ce qu’il paraît, la stratégie des étrangers c’est qu’ils font semblant de se battre et à la fin, c’est toi qui te fait avoir. Tout comme les politiciens qui veulent s’entretuer aujourd’hui et sont alliés le lendemain. Il ne faut pas essayer de comprendre.

Natacha

COMMENTAIRES
Identifiez-vous ou inscrivez-vous pour commenter.
[userpro template=login]