Allô ween ?
15 novembre 2014 - Abidi commentaires   //   1948 Views   //   N°: 58

Voambolana

  1. / Vocabulaire / Vocabulary
  2. Voatavo : citrouille / pumpkin
  3. Phonétique : vôtàv
  4. Angatra : fantôme / ghost
  5. Phonétique : àngàtch
  6. Mpamosavy : sorcière / witch
  7. Phonétique : pàmssàv

Expression

1- Banga sendra voatavo, sendra ny antonona azy.

Phonétique : bànga séndjà vôtav, sendjà ni antounounàz

Traduction : Un édenté qui mange une citrouille a trouvé ce qu’il lui faut. / An edented who eat a pumpkin founds something in its size.

Explication : Tout le monde peut trouver son bonheur, même un édenté devant une citrouille. Cette métaphore qui n’est pas spécifiquement faite pour Halloween est néanmoins pleine d’optimisme, puisqu’elle indique que tout le monde peut réussir quelques choses dans la mesure de ses moyens.

 

2- Mpamosavy milevina amorondalana, mahatatesa valin-kitsaka.

Phonétique : pàmoussav mlévìnàmouroundàlànn màtàtéssa vàlinkitssàk.

Traduction : Une sorcière qui meurt dans la rue n’échappe pas aux piétinements.An witch who dies in the street doesn’t escape to the standings.

Explication : On ne récolte que ce que l’on sème. Ici par exemple, cette sorcière qui a passé sa vie à chevaucher les gens et à danser sur les tombeaux des autres et qui, une fois morte, se fera piétiner par la foule indifférente. À méditer en cette nuit d’Halloween où les méchantes sorcières sont de sortie.

 

3- Ela nitoratorahana ka nahavoa voamason’angatra.

Phonétique : élà ntouràtouràhàna kà nàhàvou vômasonàngàtcha.

Traduction : À force de lancer des pierres, tu as touché l’oeil d’un fantôme. / Due to throwing stones, you got the eye of a ghost.

Explication : Tu ne peux pas toujours appliquer la loi du plus fort puisqu’un jour il y aura toujours quelqu’un qui sera plus fort que toi. Et à ce moment là, tu sera seul pour te débattre.

COMMENTAIRES
Identifiez-vous ou inscrivez-vous pour commenter.
Fermer